Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Kubura2 (razgovor | doprinosi)
→‎Izmjene: novi odlomak
Redak 18:
Pretpostavljam da si preuzeo s en.wječnika prijevode riječi rijeka, vidim po nazivima jezika. Ne valja se zalijećati s time. Ondje je mnoštvo netočnih prijevoda, natuknica bez pojašnjenja i velikih činjeničnih netočnosti. <br>
A prvo, moraš napisati ime jezika na hrvatskom. Ako ne znaš, onda napraviš ovako: <nowiki>{{t|, {{t+| , {{t-|, {{t-needed| - to sve zamijeniš s {{pr| .</nowiki> Iza toga ide ti međunarodna kratica za jezik. Pa onda umjesto tražiti kako se prevodi riječ "Greenlandic", staviš <nowiki>{{kl}}</nowiki>. Onaj parametar s opisom pisma zanemari (Cyrl, Gujr, Geor, fa-Arab, Tibt...) i izbriši ga, isto i s predloškom qualifier. Ako neki jezik nema prevedeni predložak, ne brini, riješit ćemo to. Stajat će crvena poveznica koju ćemo poslije riješiti. [[Suradnik:Kubura2|Kubura2]] ([[Razgovor sa suradnikom:Kubura2|razgovor]]) 05:52, 19. srpnja 2016. (CEST)
 
== Izmjene ==
 
Bok,
 
lijepo bih zamolio da ne mijenjaš u člancima ovo što si započeo mijenjati. Ne vide svi isto i nije svima isto vidljivo, a ponajmanje kad je potrebno upisati neki znak.
 
Da ne govorim o mijenjanju wiktionary-poveznice [[država]] u [[Država]] i sl. kao u primjeru [[Bjelokosna Obala|Bjelokosne Obale]]. Hvala na razumijevanju. Lijep pozdrav, -- [[suradnik: Nesmir Kudilovic|Nesmir Kudilovič]] <small>([[razgovor sa suradnikom: Nesmir Kudilovic|razgovor]])</small> 15,25; 4. rujna 2016. (SEV)