Razlika između inačica "Wječnik:Konoba/Arhiv 2"

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
Redak 319:
: Daj, Ivane, potpiši se!
--[[Suradnik:Dario|dado]] 20:30, 24. rujna 2007. (UTC)
 
==O izgledu riječi==
Kada se nešto testira, npr. neki novi materijali, testira se u ekstremnim uvjetima, da bi se provjerila njihova izdržljivost. Riječ [[list]] je izabrana zbog velikog broja značenja, tj. zbog činjenice da će članak o njoj sadržavati veliku količinu informacija. Suradnik F.G. svojim odbijanjem da prenese cjelokupni sadržaj članka zapravo odbija surađivati. Ne znam iz kojeg to razloga čini, čista logika govori mi da je to zbog toga jer bi se vrlo lako pokazalo kako njegov predložak postaje impotentan kada je riječ o velikoj količini podataka. Ja ga ne mogu prisiliti na to, osim da obradim riječ list s njegovim predloškom na mojoj suradničkoj stranici.
 
Što se tiče manjkavosti njegova predloška, osim nemoći da se obradi veća količina informacija, bespotrebno je unaprijed u članak stavljati primjerice rubriku etimologija, ukoliko nije ispunjena. Čemu to? Zatim, u Franin predložak za deklinaciju trebaju se unositi i kratice za padeže, dok se u Ivanov unose samo deklinirani oblici, dočim pada u vodu tvrdnja da je taj predložak bolji. Ovdje rijetki misle na praktičnost, valjda zbog toga što se i nisu puno naradili u glavnome imenskom prostoru. Dalje, je li itko uopće otvorio taj predložak i krenuo ga uređivati? Je li itko otvorio onaj kojeg ja koristim? Mislim da je veoma jasna činjenica da je Franin predložak teže uređivati. Ono, idem dodati etimologiju, a moram otvoriti cijeli sadržaj. Dobro je dok je toga sadržaja malo, ali što kada poraste (doduše, neki nemaju u vidu rast projekta)?
 
Poveznice na druge projekte su sjajne, ne vidim kako nekoga zbunjuju. Zar nije dobro "promovirati" i druge wiki-projekte te pružiti što veću količinu informacija korisnicima?
 
Sve u svemu, smatram da je Franin predložak loš i za krajnje korisnike (nepregledan, oni brojevi... gomila različitih značenja natrpana zajedno) i za one koji će uređivati (već spomenuh zašto). Na kraju krajeva grafički izgled mu uopće nije wiki! Btw, čemu ono riječ(turski jezik)? Ta zna se o kojoj se riječi radi!
 
I da se osvrnem na ona skretanja s glavne teme, što se tiče kršenja kopirajta - smiješno, što se tiče hrvatskog i srpskog - još smješnije! Ukoliko se navede izvor te ukoliko nije doslovno preneseno, nema ni riječi o kopirajtu! Što se srpskoga tiče, još samo fali da kažete da se hrvatski i srpski razlikuju koliko engleski i kineski; sličnosti su ogromne, pogotovo u vokabularu i besmisleno je takvo što negirati i glumiti nekakvu uvrijeđenost zbog te činjenice. --[[Suradnik:Sanja Simat|Sanja Simat]] 22:38, 24. rujna 2007. (UTC)