Razlika između inačica "Wječnik:Konoba"

Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Redak 538:
[[User:PEarley (WMF)|Patrick Earley (WMF)]] via [[Suradnik:MediaWiki message delivery|MediaWiki message delivery]] ([[Razgovor sa suradnikom:MediaWiki message delivery|razgovor]]) 02:49, 5. siječnja 2016. (CET)
<!-- Message sent by User:PEarley (WMF)@metawiki using the list at https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=User:PEarley_(WMF)/Mass_Message_-_large&oldid=15209973 -->
 
== Iste riječi slova B ==
 
'''bačva – bure''' U srpskom isto bure
'''banuti – bapnuti''' U srpskom isto banuti.Nikad čuo za bapnuti.
'''Barcelona – Barselona''' Na katalanskom se izgovara Barselona.
'''bebica – bepče''' U srpskom isto bebica.Bepče je provincijalizam.
'''besplatno,badava - džabe, badave''' U srpskom isto besplatno. Druge dve reči su turcizmi.
'''bijeg – bežanija''' U srpskom beg.Bežanija je arhaizam.
'''biskup – episkop''' Zavisi o kojoj se crkvi radi,te može i jedno i drugo
'''bit – suština''' U srpskom isto bit ali može I jedno I drugo.
'''bjelanjak – beoce''' Nikad čuo za beoce.U srpskom '''belance'''.
'''blejati – bečati''' U srpskom isto blejati.Nikad čuo za bečati.
'''bod – poen''' U srpskom i jedno i drugo ispravno.
'''boca, bočica - flaša, flašica'' Flaša je germanizam.U srpskom je pravilno '''boca'''.
'''boj - megdan''' (npr. Boj na Krbavskom polju, npr. Kosovski megdan) U srpskom isto boj. Megdan je turcizam.
'''boravak – bavljenje''' U srpskom isto boravak, npr. Dnevni boravak dece
'''borer, svrdlo - burgija, (borer)''' (u hrv. ispravnije je svrdlo) U srpskom isto svrdlo.Burgija je provincijalizam.
'''brbljati, brbljiv, brbljavac - baljezgati, baljezgav, baljzgavac''' Provincijalizam. U srpskom isto brbljati.
'''brinuti - sekirati se''' U srpskom isto brinuti. ‘’Brinem o tebi’’.
'''bubnjić – bubnjača''' U rspskom isto bubnjić. Nikad čuo za bubnjaču.
'''bušilica – bormašina''' U srpskom isto bušilica.Bormašina je germanizam.