Arapska transliteracija

Grafija Ime slova Medijan Slovna vrijednost
pojedinačno početno prijelazno konačno
أ, إ, ؤ, ئ
hamza ʾ / ’ i (veznik) ‚ [ʔ] i - أ
ā - â - ﺎ ʾalif ā / â [aː]
bāʾ b [b] b - ﺏ
tāʾ t [t] t - ﺕ
ṯāʾ ṯ / th [θ] th - ﺙ
ǧīm ǧ / j / dj [ʤ] dj - ﺝ
ḥāʾ [ħ] ḥ - ﺡ
ḫāʾ ḫ / ẖ / kh [x] kh - ﺥ
dāl d [d] d - ﺪ
ḏāl ḏ / dh [ð] ﺬ - dh
rāʾ r [r] ﺮ - r
zāy z [z] z - ﺰ
sīn s [s] s - ﺱ
šīn š / sh [ʃ] š - ﺵ
ṣād [sˁ] ṣ - ﺹ
ﺿ ḍād [dˁ], [ðˤ] ḍ - ﺽ
ṭāʾ [tˁ] ṭ - ﻁ
ẓāʾ [zˁ], [ðˁ] ﻅ - z
ʿayn ʿ / ‘ [ʔˤ] ﻉ - ʿ ili ‘
ġayn ġ / gh [ɣ] gh - ﻍ
fāʾ f [f] ﻑ - f
qāf q / ḳ [q] ﻕ - ḳ
kāf k [k] ﻙ - k
lām l [l] ﻝ - l
mīm m [m] ﻡ - m
nūn n [n] n - ﻥ
hāʾ h [h] h - ﻩ
wāw w [w] w - ﻮ
yāʾ y [j] j - ﻱ


Slova bez početne grafije ili pisma, odraza, slike glasa, kao i prijelazna faza nikad se ne povezuju s narednim slovom, čak ni u istoj riječi. Glede slova hamza, taj znak ima samo jednu jedinu grafiju, jer hamza je potpuno izoliran, on se ne povezuje ni s prethodnim potonjim niti s potonjim znakom. On ima i valeur dijakritičkog znaka, kad igra ulogu podloge. Ni jedna riječ, začudno, ne počinje prvim slovom alif, jer hamza je prvo slovo iako povijesno i tradicijski ta uloga pripada alifu.